Saturday, June 22, 2024

"Arsenokoitais" (ἀρσενοκοίταις) in 1 Timothy 1:10 (et. al.)

I'm re-posting this for some friends. In response to this. The fallacy in this argument is that New Testament scholars pay far less attention to how a Greek word was translated historically (in various versions of the Bible) then how the word was understood in its first century context. We study words in their original context so as to understand their meaning. How, e.g., a particular German Bible translates a word is largely irrelevant. Or, how the King James translates a word is largely irrelevant to the scholarly discussion of the meaning of the text.

The intra-Christian discussion on the acceptability of same-sex marriage inevitably goes to the meaning of the word arsenokoitais. Someone asked me about this, again, recently. It is, arguably, the intra-Christian dialogical issue. Because Jesus-followers value highly the biblical text. (Note: everyone has their sacred authoritative texts, even atheists. For Jesus-followers this means the words and ideas of Jesus.)

Note: David Gushee, in Changing Our Mind, has a chapter called "Two Odd Little Words." The two "odd little words" are arsenokoites and malakoi. Note how Gushee spins the discussion by the chapter heading he uses. His conclusion is that these are "two obscure Greek words whose uncertain translation renders use of them for the LGBTQ issue problematic." (p. 74)  (Progressivist Christian Colby Martin, in an act of ad hominem denigration, calls them two "goofy" words. See my book Deconstructing Progressive Christianity, p. 163. For a broader discussion see pp. 163 - 168.)

Yes, I read the entire chapter in Gushee. No, I have not changed my mind about these two words. Nor have Michael Brown, N. T. Wright, Ben Witherington, Craig Keener, D. A. Carson, Andreas Kostenberger, Robert Gagnon, et. al. Precisely because, for four decades of studying the "two odd little words," I remain with these scholars. These two words - like it or not - disaffirm same-sex sexual relationships. Because I believe that, and books like Gushee's are unconvincing to me, I continue to affirm this: marriage is between and man and a woman. It would be inauthentic for me to say otherwise.


See also Greg Johnson, Still Time to Care. Especially chapters 14 and 15, where Johnson goes in-depth on arsenokoitais and malakoi, plus he digs into hermeneutical issues.


***

We read in 1 Tim. 1:9-11:

9 We also know that the law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, 10 for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine 11 that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.

The Greek word translated here as "homosexuality" is arsenokoitais (ἀρσενοκοίταις). In the Christian theological discussion about homosexuality there is debate over the meaning of this word. This sends me running after commentaries and scholarly studies about this term. Here's what four of my most admired New Testament scholars say. But first, a few remarks. (Arguably the most thorough study of arsenokoitais is in Robert Gagnon, The Bible and Homosexual Practice: Texts and Hermeneutics, pp. 387 ff.)

1. My interest is: What does the biblical text say. My interest is not: What would I like the biblical text to say. I'll admit to often discovering things I wish the text did not say because, for example, it severely confronts or challenges me. So be it. This is not always easy. I wrestle with the biblical text every week preparing for Sunday mornings. Note also: My core interest is not what various Bible translations say (KJV, NIV, etc.). No New Testament scholar looks to (in the sense of dependence) on translations of the Bible, but to the original languages, and the socio-cultural, socio-rhetorical context.

2. It's easy to find persons who support what one might like the text to say. I know there are scholars with contrary opinions. What, then, shall I do? My answer: look to scholars I have found credible over the years. I am not always in agreement with them. But when they speak, I am listening.

3. I also read scholars I admire who argue against what I think the text says. (See, e.g., the Gagnon-Via book below.) One must read the counter-arguments to one's position.

4. Remember that most (nearly all) words are polysemous; i.e., they have multiple meanings. For example, 'bear' can mean 1) to carry (a load); 2) to endure; 3) an animal (noun); et. al. That in itself does not make the word 'bear' exceptionally "tricky," or any "trickier" than translating a word like arsenokaitais.

5. I expect this discussion will only interest those who embrace Jesus and follow after him. For all of us in this camp, issues like this are important. And, of course, there's a whole lot more to following after Jesus than this issue. Over the years I have dialogued with many homosexually oriented Jesus-followers who want to know what the text says, more than what do others think it says. That, too, has always been my passion.

6. And... homophobia is a sin. Can we discuss, in love? 

Here we go...


Ben Witherington

"The word [arsenokoites] literally and graphically refers to a male copulator (cf. Sib. Or. 2:73; Greek Anthology 9.686), a man who has intercourse with another man... It is true that this term can refer to a pederast (an older man who has sex with a younger man or a youth), but the term is not a technical term for a pederast; rather, it includes consenting adult males who have sexual relationships in this manner, as well as any other form of male-to-male intercourse." (Witherington, Letters and Homilies for Hellenized Christians, Volume 1: A Socio-Rhetorical Commentary on Titus, 1-2 Timothy and 1-3 John, 198)   

Some want arsenokoitais to mean "pederasty." Witherington thinks that, while it can, in the Pauline context this is not what it means. Remember: words are polysemous, having mutliple context-dependent meanings.


Andreas Kostenberger

Kostenberger has a lengthy section on arsenokoitas in God, Marriage, and Family: Rebuilding the Biblical Foundation (with David Jones). After summarizing various views on the meaning of arsenokoitas, Kostenberger concludes:
  1. "In light of the discussion of teaching in the Old Testament and the book of Romans above, it appears very unlikely that what is universally condemned in the Hebrew scriptures might, in New Testament times as well as ours, be acceptable." Arsenokoitas most likely refers to "the general practice of homosexuality."
  2. "It appears like that the term arsenokoitas, which does not seem to appear in the extant literature prior to the present reference, was coined by Paul or someone esle in Hellenistic Judaism from the Levitical prohibition against males "lying or sleeping with males" (Lev. 18:22...). This suggests that the term is broad and general in nature and encompasses homosexuality as a whole rather than merely specific aberrant subsets  of homosexual behavior." This is important since some want to make arsenokoitas refer specifically to pederasty.
  3. The argument that Paul's use of arsenokoitas refers to pederasty falls short on six counts: a) There was a clear and unambiguous word for pederasty, the term paiderastes; b) "The attempt to limit Paul's condemnation to pederasty... is contradicted by Paul's reference to the male partners' mutual desire for one another in Romans 1:27"; c) "In the same passage in Romans 1:26, Paul also condemns lesbian sex, which did not involve children, so that an appeal to pederasty does not adequately account for the prohibition of same-sex relations in this passage.";  d) "Even if (for argument's sake) Paul were to censure only pederasty in the passages under consideration, this would still not mean that, as a Scripture-abiding Jew, he would have approved of homosexuality as such. Quite the contrary. In contrast to the surrounding Greco-Roman world (which generally accepted homosexual acts). Hellenistic Jewish texts universally condemn homosexuality and treat it (together with idolatry) as the most egregious example of Gentile moral depravity."; e) "Not only is Paul's view of homosexuality as contrary to nature in keeping with the foundational creation narrative in Genesis 1 and 2, but it is also illumined by prevailing views of homosexuality in contemporary Greco-Roman culture." (See the entire text for much more on this); and f) "Ancient sources do not support the idea that homosexuality was defined exclusively in terms of homosexual acts but not orientation." Paul refers to both. Some scholars erect a false dichotomy between the two, and then use the false dichotomy to reason that the concept of "homosexuality" has changed, thus arsenokoitas should not be translated as "homosexuals."
For "these and many other reasons" Kostenberger concludes that attempts to limit arsenokoitas to "a narrower subset of aberrant homosexual behavior must be judged unconvincing."



Note: I think Wesley Hill's Washed and Waiting: Reflections on Christian Faithfulness and Homosexuality is an important text in the broader discussion. 

Craig Keener

"Scholars have disputed the meaning of the term translated "homosexuals," but it seems to mean those who engage in homosexual acts, which were a common feature of Greek male life in antiquity." (Keener, The IVP Bible Background Commentary: New Testament, 464) 

Michael Brown

Brown's chapter on these "two odd little words" is in his book Can You Be Gay and Christian? Brown did his PhD in ancient and Semitic languages at New York University. (Note: I did my PhD in philosophical theology at Northwestern University. My dissertation was on the semantics of metaphorical language as referential to religious experience.)


See Bennett's A War of Loves, Appendix 1.

Robert Gagnon

An important text to read, for any who are interested, is Homosexuality and the Bible: Two Views, by NT scholars Robert Gagnon and Dan Via. Note that while Via takes the pro-gay marriage stance he agrees with Gagnon that if one simply took the biblical texts one could not arrive at that conclusion.

One result of reading this book is that I picked up Gagnon's massive study The Bible and Homosexual Practice: Texts and Hermeneutics.  

Here are some reviews of Gagnon's book. It's important to see these lest we think that Gagnon is just some uneducated spin-meister trying to force his own opinion down our throats.

Here are some reviews of Gagnon's book:

"...In its learnedness, [Gagnon's] book will...be in the vanguard of its position and cannot be ignored...." -- Martti Nissinen, University of Helsinki, and author of Homoeroticism in the Biblical World (From the Jacket Flap)

"...the fullest and best presentation of the conservative position....expressing the case same-sex intercourse sympathetically and convincingly." -- I. Howard Marshall, Professor of New Testament, Emeritus, University of Aberdeen, Scotland (Blurb Inside Book)

"...the most thorough examination of the scriptural and theological...perspectives on same-sex relations....a tour de force." -- Marion L. Soards, Professor of New Testament, Louisville Presbyterian Theological Seminary (From Jacket Flap)

"Gagnon has offered a learned, judicious, and comprehensive examination of the biblical testimony....fair and compassionate...a major resource...." -- Brevard S. Childs, Sterling Professor of Divinity (Hebrew Bible), Emeritus, Yale Divinity School (From Inside Book)

"Gagnon's book is an extremely valuable contribution to the current debate....I recommend this book wholeheartedly." -- C. E. B. Cranfield, Professor of Theology (New Testament), Emeritus, University of Durham (From Inside Book)

"Gagnon's incisive logic, prudent judgment, and exhaustive research should make this book a dominant voice in the contemporary debate." -- Jerome Murphy-O'Connor, O.P., Professor of New Testament, Ecole Biblique, Jerusalem (From the Back Cover)

"I believe that this volume will become a classic in the ongoing discussion of the church's...response to homosexuality." -- Duane F. Watson, Professor of New Testament, Malone College (From Inside Book)

"I know of no comparable study of the texts and interpretive debates that surround homosexual behavior." -- Max L. Stackhouse, Stephen Colwell Professor of Christian Ethics, Princeton Theological Seminary (From the Jacket Flap)

"No Christian concerned with homosexuality can afford to ignore this book." -- John Barton, Oriel and Laing Professor of the Interpretation of Holy Scripture, University of Oxford (From the Back Cover)

"This is a brilliant, original, and highly important work,...indispensable even for those who disagree with the author." -- James Barr, Distinguished Professor of Hebrew Bible, Emeritus, Vanderbilt University (From the Back Cover) --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.